Italiano

Isola Sarda friends

barra.gif (1564 bytes)

Hundreds of friends have already subscribed our list. Isola Sarda is formed by a group of volunteers, so we care about knowing if our work is followed and appreciated.
Joining the list of our friends you'll be informed when new pages will be added to the site. Here is a selection of messages sent by the subscribers.

Alessandro Lo Priore - Somerville (USA) - 22-04-00
EXCELLENT SITE! VERY WELL DONE, WE NEED MORE LIKE THIS. KEEP UP THE GOOD WORK. A NOIS BIDERE. 

Ivano Frau - Oristano - 20-04-00
I miei piu' vividi complimenti per l'idea del sito, per la sua realizzazione, per la qualit� dei contenuti e per il lavoro svolto dai redattori e in particolare da Giorgio.

Gianni Serra - Cagliari - 16-03-00
Complimenti per la veste grafica ed i contenuti del Vs sito, utile e completo. Ottima soprattutto l'idea di suddividere per argomento i vari link relativi alla Sardegna, facilitando cos' eventuali ricerche. 

Antonio Alba - Dueville (VI) - 15-03-00
Il vostro sito � a dir poco meraviglioso. Questo ve lo dice uno dei tanti figli della nostra stupenda e impareggiabile isola,  che purtroppo ormai da molti anni  � dovuto emigrare, come tanti altri conterranei. Con un caro saluto e un sentito grazie per tutto quello che fate. 

Iolita Domingos Barbosa Campos - Recife (Brasil) - 21-02-00
This site is wonderful. I use its pages to show to my pupils of Linguistic the languages of the world, in special the romance languages. It's very useful for me, because I can't buy the books I need. Thanks for help me.

G. Mei - S-gravenzande (Olanda) - 19-02-00
Solo un saluto di un emigrato sardo in Olanda, e vorrei ringraziarvi per le immagini della nostra per me quasi santa SARDEGNA con i miei complimenti vi mando un salutone di un vero SARDO. 

Stefano Marongiu - Konstanz (Germania) - 16-02-00
Tutto ci� che aiuta a pubblicizzare la Sardegna e le sue bellezze, ma anche a spiegare la storia e la cultura sarda, � un'ottima cosa.

Maria Carolina Cocco Due�as  - Linares (Chile) - 15-02-00
Como nieta de Sardos, me interesa todo lo que tenga que ver con esa maravillosa Isla que solo conozco por los recuerdos de los queridos nonnos. Tendr�a mucho inter�s de conocer m�s sobre mi origen. ejemplo : los apellidos : Cocco, Idda, Irde, Pischedda que eran los de mis abuelos. Vivo en Chile, provincia de Linares, y quiero tener correspondencia y conocer por este medio a posibles parientes o simplemente futuros amigos.

Kitfox - 13-02-00
Per me che sono lontana questo sito � un modo di sentire parole e colori che qui non hanno modo di trovare assonanze.. visto che abito nelle nebbie del Piemonte...

Arcangelo Mele - Olbia (SS) - 7-02-00
So capitau in su situ tou de internet pro casu, tottu cussu chi ti narzo es chi devimus insistire in custu modu de rajonare pro lu acchere cumprendere a tottus, in manera che sa  limba sarda nostra siata istudiata a iscola e chi siete "divulgata" chi onzi mezu e maneras, finzas chin internet.   

Luciana Serra Caddeo - Firenze - 24-01-00
Non bi sunu peraulas po bos narrere commente soe istada cuntenta, istande in Firenze, de agattare unu  "sito"  in Limba. Complimentos po su tribagliu fattu. 

Ernesto Vacca - Francia - 23-01-00
Musica, musica, musica, e ancora musica. Vorrei musica poesia e folk sardo su internet. Grazie per quello che avete gia' fatto. 

Joe Sanna - Johnstown (Pennsylvania USA) - 21-01-00
For an American whose grandparents came from Sardegna  - it is good to see this site and the english translation. I appreciate this site.

Monika Kantor - Fidenza (PR) - 12-12-99
Nel cuore antico del popolo siete nati e da l� viene la vostra voce semplice. Avete la gerarchia dell'anfora silenziosa di argilla abbandonata in un angolo, canta d'improvviso quando trabocca, ed � semplice il suo canto, solo terra e acqua.

S�bastien Bondetti - Paris (FRA) - 7-12-99
C'est vraiment bien d'avoir fait un site sur la Sardaigne,
j'aime la Sardaigne et il y a du ( la%ef)? qui coule c'est dans mes veines. Donc voil�, Je vous aurais bien aid� � traduire des pages. Mais malheureusement, je ne parle que Fran�ais Anglais et  Allemand.  Je suis �tudiant en m�tiers du livre � Paris. La Sardaigne ne tombe pas dans L'oublie. Il suffit de la conna�tre pour ne pas l'oublier. Elle vous suit. Javais d�cider de faire un site c'est sur la " Terra di Poesia" , mais J'avoue que j'ai vue de belles choses pour l'instant.  Je ferrais quand m�me un essai. C'est bref !  votre site est r�ussi . Il ne manque que les su burrinqueddu, C'est la seule critique. C'est d�courageant pour les autres Qui veulent cr�er un site!

Carlo Poddi - Losser (NL) - 7-12-99
Sono rimasto molto contento per quello che state facendo per far conoscere la nostra isola. Continuate cos� siamo orgogliosi del vostro lavoro. Grazie Vi auguro BUONE FESTE. 

Giuseppe Usai - Genova - 2-12-99
Nel mare di siti pseudocommercialnostalgici su Sardegna e affini, vi collocate sicuramente ai primi posti tra quei siti che trattano la materia-Sardegna non solo con  bieca curiosit�, ma come luogo di cultura e profonde tradizioni. Grazie! 

Antoni Maria Pala - Nuoro - 30-11-99
Donzi cosa chi si faget pro s'autodeterminazione de sa Sardigna est bene fatta. Bravos

Franco Concu - Cagliari - 29-11-99
Su situ � troppu togu - Bosattrusu deppeisi essi genti mera abili - Unu saluru mannu de Peppi Francu. 

Marcello Maxia - Selargius - 19-11-99
Complimenti per il vostro sito. E' molto interessante e attendibile. Belle anche le foto, diverse dalle solite reperibili nei depliants o altro. Spero possiate estendere le vostra attenzione anche ad altre zone oltre al Sulcis.

Nino Pinna "Grodde mannu" e Bruno Sini "Mattecanu minore - 13-11-99
Semus bennidos a bos agatare in su zassu chi azis approntadu e bos devimus faghere sos cumplimentos; Su indiritzu che l'amus tzaccadu in sos preferidos; sighidebila gai, sezis fortes deaberu. A nos torrare a bojare sanos, totu su chi bos pregades.

Johanna Weilemann  - Oxford (UK) - 10-11-99
Hiya. since I'm a German who studies Italian in Britain, sorry for causing confusion, I was really grateful about the translations you offered. In addition I appreciated the content of the historical ess,  it was really helpful. Just in case you might need some help for translating from Italian into German or English, contact me.

Rosalba Atzei  - Brescia - 5-11-99
Complimenti per la capacit� che avete dimostrato di attrarre l'attenzione con un messaggio forte e intelligente che mette in mostra le bellezze della nostra isola.

Francesca Sau  - Dallas (USA) - 30-10-99
Salve a tutti. Mi chiamo Francesca, sono di Nuoro e ora sono a Dallas perch� studio qui per un anno. Visitando questo sito mi sono sentita a casa e quindi vi ringrazio per l'emozione che mi avete regalato. Anche se son lontana mi sento pi� sarda che mai e mi complimento con voi per far conoscere la nostra cultura nella rete. Un bacione, continuate cosi. Adiosu

Werner Kast  - Basilea (CH) - 26-10-99
I love Sardegna. Ich liebe Sardinien........ Ferien und noch kein Ende. Please continue

Christopher Sutton  - Tarragona (Esp) - 21-10-99
A fascinating web site - very original and informative.I have a question about the sardu language - is the word nuraghe used for any present day objects or has it given rise to any other words? Thanks in advance for your help. Best regards. 

Maria Acuna  - Cagliari - 11-10-99
Complimenti ragazzi, ottimo sito. Sono un tecnico ambientale e ho insegnato gestione delle aree naturalistiche. Dalla mia umile esperienza, anche di straniera in Italia, posso dirvi che il Vs. sito  � uno dei migliori a livello internazionale.  Continuate a lavorare. 

Tonino Musu  - Samugheo (OR)  - 6-10-99
Il modo pi� concreto per far conoscere chi siamo. 

barra.gif (1564 bytes)

 

Isola Sarda 1997-2005 - Associazione Culturale Ciberterra - Responsabile: Giorgio Plazzotta
I contenuti appartengono ai rispettivi autori - Tutti i diritti riservati
The contents belong to the respective authors - All rights reserved