
Hundreds
of friends have already subscribed our list. Isola Sarda is formed by a group of volunteers, so we care about
knowing if our work is followed and appreciated.
Joining the list of our friends
you'll be informed when new pages will be added to the site. Here is a selection
of messages sent by the subscribers.
Alessandro Lo Priore -
Somerville (USA) - 22-04-00
EXCELLENT SITE! VERY WELL DONE, WE NEED MORE LIKE THIS. KEEP UP THE GOOD WORK.
A NOIS BIDERE.
Ivano Frau - Oristano -
20-04-00
I miei piu' vividi complimenti per l'idea del sito, per la sua
realizzazione, per la qualit� dei contenuti e per il lavoro svolto dai
redattori e in particolare da Giorgio.
Gianni Serra - Cagliari - 16-03-00
Complimenti per la veste grafica ed i contenuti del Vs sito,
utile e completo. Ottima soprattutto l'idea di suddividere per argomento i
vari link relativi alla Sardegna, facilitando cos' eventuali ricerche.
Antonio Alba - Dueville (VI) - 15-03-00
Il vostro sito � a dir poco meraviglioso. Questo ve lo dice uno dei tanti
figli della nostra stupenda e impareggiabile isola, che purtroppo ormai
da molti anni � dovuto emigrare, come tanti altri conterranei. Con un
caro saluto e un sentito grazie per tutto quello che fate.
Iolita Domingos Barbosa Campos - Recife
(Brasil) - 21-02-00
This site is wonderful. I use its pages to show to my pupils of Linguistic the
languages of the world, in special the romance languages. It's very useful for
me, because I can't buy the books I need. Thanks for help me.
G. Mei - S-gravenzande (Olanda) - 19-02-00
Solo un saluto di un emigrato sardo in Olanda, e vorrei ringraziarvi per le immagini
della nostra per me quasi santa SARDEGNA con i miei complimenti vi mando un
salutone di un vero SARDO.
Stefano Marongiu - Konstanz (Germania) - 16-02-00
Tutto ci� che aiuta a pubblicizzare la Sardegna e le sue bellezze, ma anche a
spiegare la storia e la cultura sarda, � un'ottima cosa.
Maria Carolina Cocco Due�as - Linares
(Chile) - 15-02-00
Como nieta de Sardos, me interesa todo lo que tenga que ver con
esa maravillosa Isla que solo conozco por los recuerdos de los queridos nonnos.
Tendr�a mucho inter�s de conocer m�s sobre mi origen. ejemplo : los
apellidos : Cocco, Idda, Irde, Pischedda que eran los de mis abuelos. Vivo en
Chile, provincia de Linares, y quiero tener correspondencia y conocer por este
medio a posibles parientes o simplemente futuros amigos.
Kitfox - 13-02-00
Per me che sono lontana questo sito � un modo di sentire
parole e colori che qui non hanno modo di trovare assonanze.. visto che abito
nelle nebbie del Piemonte...
Arcangelo Mele - Olbia (SS) - 7-02-00
So capitau in su situ tou de internet pro casu, tottu cussu
chi ti narzo es chi devimus insistire in custu modu de rajonare pro lu acchere
cumprendere a tottus, in manera che sa limba sarda nostra siata
istudiata a iscola e chi siete "divulgata" chi onzi mezu e maneras,
finzas chin internet.
Luciana Serra Caddeo - Firenze - 24-01-00
Non bi sunu peraulas po bos narrere commente soe istada
cuntenta, istande in Firenze, de agattare unu "sito" in
Limba. Complimentos po su tribagliu fattu.
Ernesto Vacca - Francia - 23-01-00
Musica, musica, musica, e ancora musica. Vorrei musica poesia e
folk sardo su internet. Grazie per quello che avete gia' fatto.
Joe Sanna - Johnstown (Pennsylvania USA) - 21-01-00
For an American whose grandparents came from Sardegna -
it
is good to see this site and the english translation. I appreciate this site.
Monika Kantor - Fidenza (PR) - 12-12-99
Nel cuore antico del popolo siete nati e da l� viene la vostra
voce semplice. Avete la gerarchia dell'anfora silenziosa di argilla
abbandonata in un angolo, canta d'improvviso quando trabocca, ed � semplice
il suo canto, solo terra e acqua.
S�bastien Bondetti - Paris (FRA) - 7-12-99
C'est vraiment bien d'avoir fait un site sur la Sardaigne,
j'aime la Sardaigne et il y a du ( la%ef)? qui coule c'est dans
mes veines. Donc voil�, Je vous aurais bien aid� � traduire des pages. Mais
malheureusement, je ne parle que Fran�ais Anglais et Allemand. Je
suis �tudiant en m�tiers du livre � Paris. La Sardaigne ne tombe pas dans L'oublie.
Il suffit de la conna�tre pour ne pas l'oublier. Elle vous suit. Javais d�cider
de faire un site c'est sur la " Terra di Poesia" , mais J'avoue que j'ai
vue de belles choses pour l'instant. Je ferrais quand m�me un essai.
C'est bref ! votre site est r�ussi . Il ne manque que les su burrinqueddu,
C'est la seule critique. C'est d�courageant pour les autres Qui veulent cr�er
un site!
Carlo Poddi - Losser (NL) - 7-12-99
Sono rimasto
molto contento per quello che state facendo per far conoscere la nostra isola.
Continuate cos� siamo orgogliosi del vostro lavoro. Grazie Vi auguro BUONE
FESTE.
Giuseppe Usai - Genova - 2-12-99
Nel mare di siti
pseudocommercialnostalgici su Sardegna e affini, vi collocate sicuramente ai
primi posti tra quei siti che trattano la materia-Sardegna non solo con
bieca curiosit�, ma come luogo di cultura e profonde tradizioni. Grazie!
Antoni Maria Pala
- Nuoro - 30-11-99
Donzi cosa chi si faget pro s'autodeterminazione de sa Sardigna
est bene fatta. Bravos
Franco Concu
- Cagliari - 29-11-99
Su situ � troppu togu - Bosattrusu deppeisi essi genti
mera abili - Unu saluru mannu de Peppi Francu.
Marcello Maxia
- Selargius - 19-11-99
Complimenti per il vostro sito. E' molto interessante e
attendibile. Belle anche le foto, diverse dalle solite reperibili nei depliants
o altro. Spero possiate estendere le vostra attenzione anche ad altre zone oltre
al Sulcis.
Nino Pinna "Grodde mannu" e Bruno Sini "Mattecanu
minore" - 13-11-99
Semus bennidos a bos agatare in su zassu chi azis approntadu e
bos devimus faghere sos cumplimentos; Su indiritzu che l'amus tzaccadu in sos
preferidos; sighidebila gai, sezis fortes deaberu.
A nos torrare a bojare sanos, totu su chi bos pregades.
Johanna Weilemann
- Oxford (UK) -
10-11-99
Hiya. since I'm a German who studies Italian in Britain,
sorry for causing confusion, I was really grateful about the translations you
offered. In addition I appreciated the content of the historical ess, it
was really helpful. Just in case you might need some help for translating from
Italian into German or English, contact me.
Rosalba Atzei - Brescia - 5-11-99
Complimenti per la capacit� che avete dimostrato di attrarre l'attenzione con
un messaggio forte e intelligente che mette in mostra le bellezze della nostra
isola.
Francesca Sau
- Dallas (USA) -
30-10-99
Salve a tutti. Mi chiamo Francesca, sono di Nuoro e ora
sono a Dallas perch� studio qui per un anno. Visitando questo sito mi sono
sentita a casa e quindi vi ringrazio per l'emozione che mi avete regalato. Anche
se son lontana mi sento pi� sarda che mai e mi complimento con voi per far
conoscere la nostra cultura nella rete. Un bacione, continuate cosi. Adiosu
Werner Kast
- Basilea (CH) -
26-10-99
I love Sardegna. Ich liebe Sardinien........ Ferien und
noch kein Ende. Please continue
Christopher Sutton - Tarragona (Esp)
- 21-10-99
A fascinating web site - very original and informative.I have a question about
the sardu language - is the word nuraghe used for any present day objects or has
it given rise to any other words? Thanks in advance for your help. Best regards.
Maria Acuna
- Cagliari - 11-10-99
Complimenti ragazzi, ottimo sito. Sono un tecnico
ambientale e ho insegnato gestione delle aree naturalistiche. Dalla mia umile
esperienza, anche di straniera in Italia, posso dirvi che il Vs. sito �
uno dei migliori a livello internazionale. Continuate a lavorare.
Tonino Musu
- Samugheo (OR) -
6-10-99
Il modo pi� concreto per far conoscere chi siamo.
